こんにちは!ベトナム語を学び始めて、「この」「あの」などの指示詞の使い方に迷ったことはありませんか?ベトナム語の指示詞は、日本語と似た使い方をしますが、語順や使い方に少し違いがあります。今回は、ベトナム語の指示詞について基本から実践例までをわかりやすく解説します!
ベトナム語の指示詞とは?
指示詞(từ chỉ định)は、名詞を特定したり、物や人を指し示すときに使います。ベトナム語の指示詞は、以下の3つが基本です。
này:この/これ
kia:あの/あれ
đó:その/それ
指示詞の基本ルール
ベトナム語では、指示詞は通常 名詞の後ろ に置かれます。これは、日本語の「この本」と逆の語順になります。
基本形:
名詞 + 指示詞
例:
Quyển sách này (この本)
Cái bàn kia (あの机)
Con mèo đó (その猫)
指示詞を使った例文
Đây là quyển sách này.
(これはこの本です。)
Bạn thích cái ghế đó không?
(その椅子が好きですか?)
Ai đang ngồi trên chiếc xe kia?
(あの車に座っているのは誰ですか?)
Con chó này rất dễ thương.
(この犬はとてもかわいいです。)
Đó là bạn của tôi.
(それは私の友達です。)
Bức tranh kia rất đẹp.
(あの絵はとてもきれいです。)
Cái đồng hồ này mới mua.
(この時計は新しく買ったものです。)
Đây có phải là con mèo của bạn không?
(これはあなたの猫ですか?)
Tôi muốn ăn món ăn kia.
(私はあの料理を食べたいです。)
Cái nhà đó rất lớn.
(その家はとても大きいです。)
指示詞を使うときのポイント
名詞の後ろに置くことを忘れない
指示詞が名詞の後ろに来る点が、日本語と異なるため注意が必要です。
đây(ここ)、đó(そこ)、kia(あそこ)と組み合わせる
指示詞は、場所を指す言葉(đây, đó, kia)と組み合わせるとさらに便利です。
例:Đây là bàn của tôi. (これは私の机です。)
会話で使って慣れる
指示詞は非常にシンプルなので、実際の会話で積極的に使うと自然に覚えられます!
まとめ
ベトナム語の指示詞は、日本語と似ている部分も多く、使い方を覚えるのは比較的簡単です。この記事の基本ルールと例文を参考に、ぜひ日常会話に取り入れてみてください!
Kommentare